门徒主管-门徒平台注册登录

查看: 101|回复: 0

“朋友圈”英语怎么说 千万别直译成“friend circle”

[复制链接]

1902

主题

1902

帖子

5862

积分

管理员

Rank: 9Rank: 9Rank: 9

积分
5862
发表于 2021-7-19 23:33:39 | 显示全部楼层 |阅读模式
传统朋侪圈应当是circle of frie她点点头:“是的,卡玛泰姬的图书馆真是太棒了!我很高兴能够在这里看书!”她语气真挚,笑容更是灿烂得犹如朝霞。nds

新观点英语<img src="http://www.hfhfb.cn/data/attachment/forum/202010/30/141653p3wwqw3bxbck3csl.jpg">三第5粉碎有点小别扭,但还是和她们坐在了一起,按照她的原话,自己不会臣服贝拉,但跟着蹭吃蹭喝是没问题的。9课呈现的句子:

So one’s circle of friends grows.

朋侪的圈子就如许不竭扩展。

2

“头像”英语怎样说?

把头像直译成head picture

老外可能会觉得你在说关于头部的特写图片

把头像说成photo,老外是可以理解的

但更正确的表达是:

profile photo或profile擎天柱点头:“可以,但我希望尽快,时间真的不多了。这位名叫爵士的汽车人是我的副官,他多才多艺,可以为你们提供诸多帮助,那位是我的医疗顾问,救护车,他身边的是铁皮,我们汽车人的火力手。”眼看双方达成一致,擎天柱这才把自己的部下和贝拉她们介绍一遍。 picture

profile/?pro?fa?l/作为一个名词意思有:

人物简介、(脸部的)侧面(像)的意思

例句:

His profile picture of WeChat is a cute puppy.

他的微信头像是一只可爱的小狗。

3

“网名”英语怎样说?

不少人都把网名翻译为:

name on Internet或net name

实在网名另有一个隧道表达

分歧于实际糊口的面临面交换

收集上的交换都要经由过程屏幕

以是这个表达是:screen name

“地震远远没有结束,这不是余震,请记住,这不是余震,旧金山甚至包括整个加州,将再次出现地震,比现在的规模更大,我估计地震等级会高达95级”第三百七十章混乱的城市广播中老人的声音有了一丝哽咽:“我非常不愿意这么说,但我的模型预测地震强度或许会高达9.5级,甚至有可能会更高......加州连带着整个圣安地列斯断层都会发生剧变,我希望大家积极展开自救和互救的行动,希望联邦政府迅速组织力量进行救援......愿上帝保佑我们......”他的话还没说完,车载广播的信号就断了,只剩下沙沙<img src="http://www.hfhfb.cn/data/attachment/forum/202010/30/141642rfz9un8fud6b5pwd.jpg">的杂音。
有些时辰咱们的网名

实在就是说咱们的用户名:username

例句:

①Please enter your username and password.


请输入你的用户名和暗码。

②May I have your screen name贝拉在原地拉出一道残影,在法术完成的瞬间就跑出去五百多米远。?

我能晓得你的网名吗?

4

发微信=send a message

例句:

I send a message to my bestfriend.

我给我的好朋侪发了一条动静。

5

删除老友=unfriend

unfriend暗示将或人从社交平台中删除

它还曾被选为牛津辞书2009年的年度辞汇

例句:

I'll unfriend my ex-boyfriend on Wechat.

我要在微信上删除亚投行总部大楼前男朋友。


6

拉黑;黑名单=blacklist

blacklist作为名词,暗示“黑名单”

还可以作为动词,暗示“拉黑”

例句:

Blacklisting your ex我哪会什么封印术啊,你这不是难为我吗?-girlfriend他借助脑波放大器,千百倍地放大了自己的心灵异能,没费多少力气就找到了贝拉和金刚狼。s or ex-boyfriends is definitely the optimal way to prove your love to your current girlfriend or boyfriend.

拉黑你的前任绝对是给现任证实爱意的最好方法。

7

转发=repost

转发推文或帖子到朋侪圈、微博

这类公然的空间,经常使用repost,

re-作为前缀,暗示“从新...”

8


屏障=block

例句:

He post贝拉若有所思的点头,反正她的收入就是百分之十,为了那么一两万美元强出头,确实不值得。s too much <img src="http://www.hfhfb.cn/data/attachment/forum/202010/30/141642rfz9un8fud6b5pwd.jpg"> every day. I want to block his moments.

他天天发太多工具了,我想屏障他的朋侪圈。

9

点赞=like

微信、微博和twitter上

点赞都翻译成为了“like”

给或人点赞=“give贝拉一直以为他们被流放到西伯利亚,俄罗斯兄弟会纠正了她的错误认知。 sb a like

thumbs-up也能够翻译成点赞

例句:

Don't forget to give this video a thumps-up if you liked it.

若是你喜好就不要健忘给个赞(大拇指)。

10

谈天记实=Chat History

例句:

She's clearing the chat history.


她正在删谈天记实。

11事情闹得很大,事情为什么会发展到这个地步?别说众多参与者集体懵逼,即使是贝拉这个始作俑者都觉得事情超过了自己的预料。

定阅=subscribe

例句人间精品:

Please subscribe to my channel.

请定阅我的频道。

12

撤回动静=recall a message

例句:

You can recall a message in two minutes.

你可以在两分钟内撤回动静。

13

有人@你=You were mentioned

例句:


Don't forget to give me a mention.

记得@我一下。

14

扫二维码=Scan QR Code

“别发呆!”眼看之前邻座的小女孩正站在12号车厢的卫生间门口发愣,贝拉连忙伸手把小女孩拽到一侧。例句:
没有热闹可看,贝拉直接撤退,黑卤蛋比她走得还早,小辣椒气愤地离开,最后别墅内只剩下了独自坐在墙角的托尼.斯塔克。

Let me scan your QR code.

给我扫一下你的码。

15

取缔存眷=unfollow

例句:

She unfollowed Pikachu after his romance was exposed to the public.

皮卡丘的爱情暴光以后,她就取关了皮卡丘。

16

自摄影=selfie

《牛津辞书》颁布发表“selfie(自拍)

成为牛津2013年度热词

例句:

My friend takes a lot of selfies and won t han逆回购是什么意思啊g out with people hotter than her.

我的一个朋侪很喜好自拍,并且不跟长得比本身都雅的人一块儿玩。

Notice: The content above (including the pictur这时萨曼莎和查理也抓住机会,清除挡路的各种障碍,对于商场内残余的蜘蛛能打就打,打不到就算了。es and videos if any) is uploaded and posted by a user of NetEase Hao, which is a social media platform and only provides information storage services.
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

Archiver|手机版|小黑屋|新博88  

Copyright © 2001-2013 Comsenz Inc.Template by Comsenz Inc.All Rights Reserved.

Powered by Discuz!X3.3

快速回复 返回顶部 返回列表